熊叔英语 每日听写回顾
本周主题
论渣男
本周听写音频
本周听写原文
LAYBY 路边停车
'Layby' refers to someone who is in a relationship but looking to get out. Instead of risking a period of singleness when it eventually ends, a layby starts laying the groundwork with other women or men who they might want to date next.
“路边停车”(layby)指的是对方虽然还在跟你谈恋爱,但是已经在想着分手了。这种人在分手以后不会有空窗期,因为他们已经想好了下一个可能的约会对象,并且为此着手准备了。
CATCH AND RELEASE 撩完就跑
On the other end of the spectrum is the dater who practises the 'catch and release'.
另一种极品约会者就是那些一追到手就把对方甩了的人。
BREADCRUMBING 撒面包屑
Similar to the 'catch and release', 'breadcrumbing' is a dating approach taken by those with no intention of being tied down.
“撒面包屑”(breadcrumbing)和“撩完就跑”(catch and release)差不多,是那些无意确定关系的约会者的惯用手段。
Taking its name from the classic tale of Hansel and Gretel, breadcrumbing involves leading someone on with a trail of flirtatious messages but never following through.
面包屑这个名字源于经典童话故事《韩塞尔与葛雷特》(Hansel and Gretel),这里指的是一方用一系列暧昧信息让另一方产生恋爱错觉,但是从不进行后续发展。
SNACK PACK 零食袋
This playful name is given to the bag a man or woman brings when they spend the night at someone else's place. Most frequently carried in case of a one-night stand.
这个有趣的名字指的是在对方家里过夜所带的包。这个包里的东西一般是为一夜情而准备的。
BENCHING 备胎
Before couples have 'the talk' and define their relationship - also known by the acronym 'DTR' - either party is at risk of being 'benched'.
在双方挑明、确定关系之前(DTR),双方都可能是对方的“备胎”。
CUFFING SEASON 铐牢期
The solitude of the winter months can leave even the most avowed singletons thinking twice about their relationship status.
漫长而孤寂的冬夜里,即使是最高调的独身者也不得不重新审视自己的感情状况。
SLOW FADE 逐渐消失
The 'slow fade' is a move used by daters looking to cut ties with someone without the drama - or decency - of a proper conversation.
逐渐消失指的是有些人想要分手,但又不想在分手会谈时看到一哭二闹三上吊的戏码,或者是不想礼貌地通知对方分手的消息。
GHOSTING 神秘消失
Like the 'slow fade', but far more brutal.
像幽灵一样“逐渐消失”(slow fade),但是更加无情。
ZOMBIE-ING 僵尸回归
When a 'ghost' tries to re-insert themselves into their ex-lover's life, they are like a zombie coming back from the dead.
当“幽灵”试图重新进入前任的生活,他们就像是死而复生的僵尸一样。
★ 主播:熊叔
★ 编辑:小白